4/4-7大槌町・釜石市・陸前高田市

Otsuchi-cho, Kamaishi-shi, Rikuzentakata-shi

   千葉グレイスチャーチのメンバーと宇都宮の菊池知子師と共に、岩手の中で、特に被害の大きかった釜石市、大槌町、陸前高田市に行きました。三つとも大変な被害状況で、特に大槌町と、陸前高田市は、役場自体が震災でなくなり、しかも、町と市の役員幹部の多くの方が亡くなっていて、行政機能が大変な混乱の中にあります。

 例えば陸前高田市では、多くのボランティアが必要とされているにも関わらず、そのボランティアを運営する機能が上手く回っておらず、募集告知さえ、他の市に比べきちんと出来ていないのです。

     また、物資に関してですが、 この日も購入した或いは一部皆様から預かった物資の残りを、配布しながら、各災害本部の方とお話もしたのですが、これらの場所でも、まだまだ多くの必要があることがわかりました。現地に来る前は、いくつかの行政やボランティア団体に聞くと物資は充分足りているとお聞きしていたので、もうあまり物は必要ないのかと思っていましたが、それは、場所によって様々で、ある所では、充分に足りていても、ある所では、一部のものがとても不足しているとのことでした。今回トップダウンで聞いても本当のニーズに辿りつけないことがわかりました。現地の方から直接ボトムアップで、情報を集めていく必要があります。

 現在、釜石市では7000人、大槌町では10000人、陸前高田市では16000人の避難所生活及び、在宅避難の方々がおられます。例えば、食料に関して、現在、この3つの町では、お米と野菜は足りているようですが、その他のものは全く足りていない状況で、おかずになるものを送っていただくのは 大歓迎とのことでした。例えば、3万3千食のおかずになるものを1品送って、やっとこれらの 方々の一回分の食事分ということです。

  片方で沢山食べれている避難所の場所の方もいますが、片方では、未だに充分とれていない方々がいます。しかも、この必要は当分は続くと予想されます。

     その他に今必要なものは、これらの方々の石鹸、シャンプー、下着など毎日使う衛生用品類です。

   支援物資の提供を申し出ているCOG設立のNGOであるOperation Compassionと連絡を取りたいと考えています。

・・・

   陸前高田市の被災地を見たときは、愕然としました。海岸線ははるか向こうに見えるのに、あまりに広大な土地が焼け野原のように広がっているのです。遠くの方に、スーパーやデパートだったと思われるような高いビルが崩れながらたっていました。

   ここは、もともと人口約24000人の町でした。その内、1000人以上の方が亡くなられ、1000人以上の方が行方不明、他の約22000人の方の内、約70%以上の16000人の方が、避難所やどこかの家に避難されているのです。しかも役所は崩壊。役員の多くの方が亡くなって、今残った方が、他の県内外からの行政の方の支援と協力して、頑張っておられます。

 次は、さらに多くの人的支援と共にもう一度行きたいと思います。

(Reported by Nozomu Koishi)

 

 

     We, ChibaGraceChurch & Pastor Tomoko Kikuchi, went to Kamaishi city, Ozuchi-cho, and Rikuzentakata city where the damages were especially huge. The damage situations in those 3 places are really bad, and especially Ozuchi-cho and Rikuzentakata city lost their city halls; moreover, many of the executive members of the cities died, so, the administrative functions are in a big chaos.

   For example, in Rikuzentakata city, though many volunteers are needed, it is not functioning well and even the announcement for the need of volunteers hasn't been made well compared to other cities.

   Also, about supplies. As we gave out supplies that were either bought or shared by people during this day also, we talked with the staff from each center for disaster areas and learned there were still many needs in these places. Before we came here, we heard from some organizations of government and volunteers that there were already enough supplies, so we didn't think they would need more. But, it depends on each place - having enough supplies in one place, lacking particular things in the other. We learned that even if we asked people from the top to bottom, we couldn't know what the real needs were. We need to collect information directly from the people in those disaster areas from the bottom to top.

   At this moment, there are 7,000 refugees in Kamaishi city, 10,000 refugees in Ozuchi-cho, and 16,000 refugees in Rikuzentakata city living in either public shelters or their own houses. For example, about foods. In these 3 cities, there are enough rice and vegetables at the moment, but, they don't have any other foods. They say that sending foods that can be like side dishes is very much welcome and appreciated. For example, sending one particular food that can be for 33,000 people would become a meal which would feed these people.

   On one hand, there are people who eat much, but on the other hand, there are still some people who don't eat enough. Moreover, this needs seems to last for the time being.

   Other than the needed supplies mentioned above, there are needs of soaps, shampoos, and underwears like sanitary goods which people use everyday. 

 

   When I saw the disaster area in Rikuzentakata city, I was astonished. Although I could see the sea line far away, vast extent of land lay there like having been burnt. I could see some tall buildings falling apart in the distance; they seemed to be once supermarkets or malls.

   This place used to be a city with the population of 24,000 people. More than 1,000 people died, more than 1,000 people are missing, and about 16,000 people which is more than 70% of the rest 22,000 people evacuated to either public shelters or houses somewhere. Moreover, the city hall collapsed. Many of the executive members of this city died. So, the members who are alive work together with the support of goverment in and out of the prefecture to do their best. 

   I hope I can go again with more volunteers next time.